Home > Poicommunity Forum > テクニックフォーラム > ポイ技用フォーラム > スプリットタイムバタフライWallplane Flowerの動きについて
2012年7月18日 at 9:50 PM スプリットタイムバタフライWallplane Flowerの動きについて
Show

身体の左右でポイ交差するときに
必ずポイどうしがぶつかってしまいます。
バズソーのように自身でポイがぶつからない様に
ポイどうしを平行を保つ様にした方が良いのでしょうか?

動画からしか情報が無い為横から見た図がどうなっているのかわからなく投稿させて頂きましたm(_ _)m

宜しくお願い致しマス

英語で文が書かれている場合、ここをクリックするとgoogle日本語翻訳にジャンプできます。 Translate sentenceintoenglish

翻訳 / Translate

Top コメントする
2012年7月21日 01:50
Show

こんばんは^^(前の投稿挨拶が無かったことすみません><;

身体の前でやるWallplane Flowerの練習をしているのですが 片手づつフラワーを描くようには出来るのですが、 いざ両手でやると左右で交差するタイミングでポイ同士がぶつかってしまいます

参考にしている動画はこちらなのですが http://www.homeofpoi.com/lessonsall/teach/Split-Time-Butterfly-Wallplane-Flower-318_329

ぶつからないようにするコツ等ありましたら教えて頂きたいです<(_ _)>

英語で文が書かれている場合、ここをクリックするとgoogle日本語翻訳にジャンプできます。 Translate sentenceintoenglish

翻訳 / Translate

Top 返信する
2012年7月25日 10:34
yutapoi

こんにちは。 私は

ポイ 手

ポイ 手

という状態で回しています。

手 ポイ ポイ 手

でもできるかもしれませんが、余分に手の返しが必要になるし絡まりやすいと思います!

英語で文が書かれている場合、ここをクリックするとgoogle日本語翻訳にジャンプできます。 Translate sentenceintoenglish

翻訳 / Translate

Top 返信する
2012年8月 1日 16:36
yutapoi

すみません、改行がおかしなことになっていました。 僕のやり方はポイが横に来たとき、上からみると

ポイ

ポイ

となっています。

ポイ

ポイ

だと難しいです。

英語で文が書かれている場合、ここをクリックするとgoogle日本語翻訳にジャンプできます。 Translate sentenceintoenglish

翻訳 / Translate

Top 返信する
2012年8月 5日 00:36
Show

こんばんは^^ 返信有難うございます<(_ _)>

手  ポイ 手 ポイ ということは一番手前の体側は手ではなく ポイが回っているということでしょうか? こちらも難しそうですが練習してみたいと思います 回答有難うございます!

英語で文が書かれている場合、ここをクリックするとgoogle日本語翻訳にジャンプできます。 Translate sentenceintoenglish

翻訳 / Translate

Top 返信する
2012年8月 8日 02:05
yutapoi

すみません、さらに間違えました。 どちらもポイが前面です!

英語で文が書かれている場合、ここをクリックするとgoogle日本語翻訳にジャンプできます。 Translate sentenceintoenglish

翻訳 / Translate

Top 返信する

返信する